Hébreux 4 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin d'obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus dans nos besoins.



Strong

Approchons-nous (Proserchomai) (Temps - Présent) donc (Oun) avec (Meta) assurance (Parrhesia) du trône (Thronos) de la grâce, (Charis) afin (Hina) d’obtenir (Lambano) (Temps - Aoriste Second) miséricorde (Eleos) et (Kai) de trouver (Heurisko) (Temps - Aoriste Second) grâce (Charis), pour être secourus (Boetheia) dans (Eis) nos besoins (Eukairos).


Comparatif des traductions

16
Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin d'obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus dans nos besoins.

Martin :

Allons donc avec assurance au trône de la Grâce; afin que nous obtenions miséricorde, et que nous trouvions grâce, pour être aidés dans le besoin.

Ostervald :

Allons donc avec confiance au trône de la grâce, afin d'obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus dans le temps convenable.

Darby :

Approchons-nous donc avec confiance du trône de la grâce, afin que nous recevions miséricorde et que nous trouvions grâce pour avoir du secours au moment opportun.

Crampon :

Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin d’obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus en temps opportun.

Lausanne :

Approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce, afin que nous recevions miséricorde, et que nous trouvions grâce pour [obtenir] un secours opportun.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Allons donc avec asseurance au thrône de grace: afin que nous obtenions misericorde, et que nous trouvions grace, pour estre aidez en temps convenable.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr