Philipiens 3 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Mais notre cité à nous est dans les cieux, d'où nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus Christ,



Strong

Mais (Gar) notre (Hemon) cité (Politeuma) à nous est (Huparcho) (Temps - Présent) dans (En) les cieux (Ouranos), d (Ek ou ex)’où (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) nous attendons (Apekdechomai) (Temps - Présent) aussi (Kai) comme Sauveur (Soter) le Seigneur (Kurios) Jésus (Iesous)-Christ (Christos),


Comparatif des traductions

20
Mais notre cité à nous est dans les cieux, d'où nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus Christ,

Martin :

Mais pour nous, notre bourgeoisie est dans les Cieux, d'où aussi nous attendons le Sauveur, le Seigneur Jésus-Christ;

Ostervald :

Pour nous, nous sommes citoyens des cieux; d'où nous attendons aussi le Sauveur, le Seigneur Jésus-Christ,

Darby :

Car notre bourgeoisie est dans les cieux, d'où aussi nous attendons le Seigneur Jésus Christ comme Sauveur,

Crampon :

Pour nous, notre cité est dans les cieux, d’où nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus-Christ,

Lausanne :

Car notre bourgeoisie est dans les cieux, d’où nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus-Christ,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais nostre conversation est de bourgeois des cieux, d’où aussi nous attendons le Sauveur, assavoir le Seigneur Jésus Christ:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr