Deutéronome 8 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Souviens-toi de tout le chemin que l'Éternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante années dans le désert, afin de t'humilier et de t'éprouver, pour savoir quelles étaient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements.



Strong

Souviens (Zakar) (Radical - Qal)-toi de tout le chemin (Derek) que l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), t’a fait faire (Yalak) (Radical - Hifil) pendant ces quarante ('arba`iym) années (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) dans le désert (Midbar), afin de t’humilier (`anah) (Radical - Piel) et de t’éprouver (Nacah) (Radical - Piel), pour savoir (Yada`) (Radical - Qal) quelles étaient les dispositions de ton cœur (Lebab) et si tu garderais (Shamar) (Radical - Qal) ou non ses commandements (Mitsvah).


Comparatif des traductions

2
Souviens-toi de tout le chemin que l'Éternel, ton Dieu, t'a fait faire pendant ces quarante années dans le désert, afin de t'humilier et de t'éprouver, pour savoir quelles étaient les dispositions de ton coeur et si tu garderais ou non ses commandements.

Martin :

Et qu'il te souvienne de tout le chemin par lequel l'Eternel ton Dieu t'a fait marcher durant ces quarante ans dans ce désert, afin de t'humilier et de t'éprouver; pour connaître ce qui était en ton coeur, si tu garderais ses commandements, ou non.

Ostervald :

Et souviens-toi de tout le chemin par lequel l'Éternel ton Dieu t'a fait marcher, pendant ces quarante ans, dans le désert, afin de t'humilier et de t'éprouver, pour connaître ce qui était dans ton cœur, et savoir si tu garderais ses commandements, ou non.

Darby :

Et tu te souviendras de tout le chemin par lequel l'Éternel, ton Dieu, t'a fait marcher ces quarante ans, dans le désert, afin de t'humilier, et de t'éprouver, pour connaître ce qui était dans ton coeur, si tu garderais ses commandements, ou non.

Crampon :

Tu te souviendras de tout le chemin par lequel Yahweh, ton Dieu, t’a fait marcher pendant ces quarante années dans le désert, afin de t’humilier, et de t’éprouver, pour connaître les sentiments de ton cœur, si tu garderas ou non ses commandements.

Lausanne :

Souviens-toi de tout le chemin par lequel l’Éternel, ton Dieu, t’a fait marcher, ces quarante ans, dans le désert, afin de t’humilier, de te tenter, de connaître ce qui était dans ton cœur : si tu garderais ses commandements, ou non.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr