Deutéronome 14 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Là, tu achèteras avec l'argent tout ce que tu désireras, des boeufs, des brebis, du vin et des liqueurs fortes, tout ce qui te fera plaisir, tu mangeras devant l'Éternel, ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta famille.



Strong

Là, tu achèteras (Nathan) (Radical - Qal) avec l’argent (Keceph) tout ce que tu désireras (Nephesh) ('avah) (Radical - Piel), des bœufs (Baqar), des brebis (Tso'n ou tse'own), du vin (Yayin) et des liqueurs fortes (Shekar), tout ce qui te fera plaisir (Nephesh) (Sha'al ou sha'el) (Radical - Qal), tu mangeras ('akal) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), et tu te réjouiras (Samach) (Radical - Qal), toi et ta famille (Bayith).


Comparatif des traductions

26
Là, tu achèteras avec l'argent tout ce que tu désireras, des boeufs, des brebis, du vin et des liqueurs fortes, tout ce qui te fera plaisir, tu mangeras devant l'Éternel, ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta famille.

Martin :

Et tu emploieras l'argent en tout ce que ton âme souhaitera, soit gros ou menu bétail, soit vin ou cervoise, et en toute autre chose que ton âme désirera; et tu le mangeras en la présence de l'Eternel ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta famille.

Ostervald :

Et tu donneras l'argent en échange de tout ce que tu désireras, gros ou menu bétail, vin ou boisson forte, et tout ce que tu souhaiteras; et tu le mangeras là, devant l'Éternel ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta famille.

Darby :

et tu donneras l'argent pour tout ce que ton âme désirera, pour du gros ou du menu bétail, ou pour du vin ou pour des boissons fortes, pour tout ce que ton âme te demandera, et tu le mangeras là, devant l'Éternel, ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta maison.

Crampon :

Là, tu achèteras avec l’argent tout ce que désirera ton âme, des bœufs, des brebis, du vin, des liqueurs fermentées, tout ce que demandera ton âme, et tu mangeras devant Yahweh, ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta maison.

Lausanne :

et tu donneras l’argent pour tout ce que ton âme souhaitera, en gros et en menu bétail, en vin et en boisson forte, et en tout ce que ton âme te demandera ; et tu mangeras là, devant la face de l’Éternel, ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta maison.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr