Ephésiens 4 verset 24

Traduction Louis Segond

24
et à revêtir l'homme nouveau, créé selon Dieu dans une justice et une sainteté que produit la vérité.



Strong

et (Kai) à revêtir (Enduo) (Temps - Aoriste) l’homme (Anthropos) nouveau (Kainos), (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') créé (Ktizo) (Temps - Aoriste) selon (Kata) Dieu (Theos) dans (En) une justice (Dikaiosune) et (Kai) une sainteté (Hosiotes) que produit la vérité (Aletheia).


Comparatif des traductions

24
et à revêtir l'homme nouveau, créé selon Dieu dans une justice et une sainteté que produit la vérité.

Martin :

Et que vous soyez revêtus du nouvel homme, créé selon Dieu en justice et en vraie sainteté.

Ostervald :

Et à vous revêtir du nouvel homme, créé à l'image de Dieu, dans la justice et la sainteté de la vérité.

Darby :

et d'avoir revêtu le nouvel homme, créé selon Dieu, en justice et sainteté de la vérité.

Crampon :

et à revêtir l’homme nouveau, créé selon Dieu dans une justice et une sainteté véritables.

Lausanne :

et à revêtir l’homme nouveau créé selon Dieu dans la justice et la sainteté de la vérité.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et que vous soyez revestus du nouvel homme, creé selon Dieu en justice et vraye sainteté.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr