12
Soyez comme moi, car moi aussi je suis comme vous. Frères, je vous en supplie.
Martin :
Soyez comme moi; car je suis aussi comme vous; je vous en prie, mes frères; vous ne m'avez fait aucun tort.
Ostervald :
Soyez comme moi, car moi aussi j'ai été comme vous; je vous en prie, frères.
Darby :
Soyez comme moi, car moi aussi je suis comme vous, frères; je vous en prie. Vous ne m'avez fait aucun tort;
Crampon :
Devenez comme moi, puisque moi-même je suis comme vous, frères, je vous en supplie. Vous ne m’avez blessé en rien.
Lausanne :
Soyez comme moi, car moi aussi [je suis] comme vous. Frères, je vous [en] supplie. Vous ne m’avez fait tort en rien !
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Soyez comme moi: car je suis aussi comme vous: je vous en prie, sreres: vous ne m’avez sait aucun tort.