Actes 27 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Nous la côtoyâmes avec peine, et nous arrivâmes à un lieu nommé Beaux Ports, près duquel était la ville de Lasée.



Strong



Comparatif des traductions

8
Nous la côtoyâmes avec peine, et nous arrivâmes à un lieu nommé Beaux Ports, près duquel était la ville de Lasée.

Martin :

Et la côtoyant avec peine, nous vînmes en un lieu qui est appelé Beaux-ports, près duquel était la ville de Lasée.

Ostervald :

Et la côtoyant avec difficulté, nous vînmes dans un lieu appelé Beaux-Ports, près duquel est la ville de Lasée.

Darby :

et l'ayant longée avec peine, nous arrivâmes en un lieu qui est appelé Beaux-Ports, près duquel était la ville de Lasée.

Crampon :

et longeant la côte avec peine, nous arrivâmes à un lieu nommé Bons-Ports, près duquel était la ville de Laséa.

Lausanne :

Et, l’ayant longée avec peine, nous vînmes dans un lieu appelé Beaux-Ports, près duquel était la ville de Lasée.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Laquelle costoyans avec grande peine, nous vinsmes en un lieu qui est appellé Beaux-ports, prés duquel estoit la ville de Lasée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr