Actes 21 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Quand nous entendîmes cela, nous et ceux de l'endroit, nous priâmes Paul de ne pas monter à Jérusalem.



Strong

(De) Quand (Hos) nous entendîmes (Akouo) (Temps - Aoriste) cela (Tauta), (Te) nous (Hemeis) et (Kai) ceux de l’endroit (Entopios), nous priâmes (Parakaleo) (Temps - Imparfait) Paul (Autos) de ne pas (Me) monter (Anabaino) (Temps - Présent) à (Eis) Jérusalem (Hierousalem).


Comparatif des traductions

12
Quand nous entendîmes cela, nous et ceux de l'endroit, nous priâmes Paul de ne pas monter à Jérusalem.

Martin :

Quand nous eûmes entendu ces choses, nous, et ceux qui étaient du lieu, nous le priâmes qu'il ne montât point à Jérusalem.

Ostervald :

Et quand nous eûmes entendu cela, nous et les habitants du lieu, nous priâmes Paul de ne point monter à Jérusalem.

Darby :

Et quand nous eûmes entendu ces choses, nous et ceux qui étaient du lieu, nous le suppliâmes de ne pas monter à Jérusalem.

Crampon :

Ayant entendu ces paroles, nous et les fidèles de Césarée, nous conjurâmes Paul de ne point monter à Jérusalem.

Lausanne :

Ce qu’ayant entendu, nous l’exhortâmes, nous et ceux du lieu, à ne pas monter à Jérusalem.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et quand nous eusmes entendu ces choses, tant nous que ceux qui estoyent du lieu, nous l’exhortasmes qu’il ne montast point à Jerusalem.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr