29
Je sais qu'il s'introduira parmi vous, après mon départ, des loups cruels qui n'épargneront pas le troupeau,
Martin :
Car je sais qu'après mon départ il entrera parmi vous des loups très dangereux, qui n'épargneront point le troupeau.
Ostervald :
Car je sais qu'après mon départ, il s'introduira parmi vous des loups ravissants, qui n'épargneront point le troupeau;
Darby :
Moi je sais qu'après mon départ il entrera parmi vous des loups redoutables qui n'épargneront pas le troupeau;
Crampon :
Moi, je sais en effet qu’après mon départ, il s’introduira parmi vous des loups cruels qui n’épargneront pas le troupeau.
Lausanne :
Car je sais qu’après mon départ il entrera parmi vous des loups redoutables qui n’épargneront point le troupeau,
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Car je sçais cela, qu’apres mon depart il se fourrera parmi vous des loups tres-dangereux, n’espargnans point le troupeau.