Actes 13 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Il y avait dans l'Église d'Antioche des prophètes et des docteurs: Barnabas, Siméon appelé Niger, Lucius de Cyrène, Manahen, qui avait été élevé avec Hérode le tétrarque, et Saul.



Strong

(De) Il y avait (En) (Temps - Imparfait) dans (Kata) l’Église (Ekklesia) d’Antioche (On incluant le féminin ousa et le neutre on) (Temps - Présent) (En) (Antiocheia) des prophètes (Tis) (Prophetes) et (Kai) des docteurs (Didaskalos) : (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) (Te) Barnabas (Barnabas), (Kai) Siméon (Sumeon) appelé (Kaleo) (Temps - Présent) Niger (Niger), (Kai) Lucius (Loukios) de Cyrène (Kurenaios), (Te) Manahen (Manaen), qui avait été élevé (Suntrophos) avec Hérode (Herodes) le tétrarque (Tetrarches) , et (Kai) Saul (Saulos).


Comparatif des traductions

1
Il y avait dans l'Église d'Antioche des prophètes et des docteurs: Barnabas, Siméon appelé Niger, Lucius de Cyrène, Manahen, qui avait été élevé avec Hérode le tétrarque, et Saul.

Martin :

Or il y avait dans l'Eglise qui était à Antioche, des Prophètes et des Docteurs, savoir Barnabas, Siméon appelé Niger, Lucius le Cyrénien, Manahem, qui avait été nourri avec Hérode le Tétrarque, et Saul.

Ostervald :

Il y avait dans l'Église d'Antioche quelques prophètes et docteurs, Barnabas, Siméon appelé Niger, Lucius le Cyrénéen, Manahem, élevé avec Hérode le tétrarque, et Saul.

Darby :

Or il y avait à Antioche, dans l'assemblée qui était là, des prophètes et des docteurs: et Barnabas, et Siméon, appelé Niger, et Lucius le Cyrénéen, et Manahen, qui avait été nourri avec Hérode le tétrarque, et Saul.

Crampon :

Il y avait dans l’Eglise d’Antioche des prophètes et des docteurs, savoir, Barnabé, Siméon, appelé Niger, Lucius de Cyrène, Manahen, qui avait été élevé avec Hérode le tétrarque, et Saul.

Lausanne :

Or, dans l’assemblée qui est à Antioche, il y avait quelques prophètes et docteurs : Barnabas et Syméon appelé Niger, et Lucius le Cyrénéen, et Manahen qui avait été élevé avec Hérode le tétrarque, et Saul.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or il y avoit à Antioche, en l’Eglise qui y estoit, certains Prophetes et Docteurs, assavoir Barnabas, et Simeon, qui estoit appellé Niger, et Lucius le Cyrenien, et Manahem, (qui avoit esté nourri avec Herode le Tetrarque) et Saul.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr