Jean 9 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Ses disciples lui firent cette question: Rabbi, qui a péché, cet homme ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle?



Strong



Comparatif des traductions

2
Ses disciples lui firent cette question: Rabbi, qui a péché, cet homme ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle?

Martin :

Et ses Disciples l'interrogèrent, disant: Maître, qui a péché, celui-ci, ou son père, ou sa mère, pour être ainsi aveugle?

Ostervald :

Et ses disciples lui demandèrent: Maître, qui a péché, celui-ci ou ses parents, qu'il soit aveugle?

Darby :

Et ses disciples l'interrogèrent, disant: Rabbi, qui a péché: celui-ci, ou ses parents, pour qu'il soit aveugle?

Crampon :

" Maître, lui demandèrent ses disciples, est-ce que cet homme a péché, ou ses parents, pour qu’il soit aveugle ? "

Lausanne :

Et ses disciples l’interrogèrent en disant : Rabbi, qui est-ce qui a péché ? celui-ci ou ses parents, pour qu’il soit aveugle ? —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Dont ses Disciples l’interrogerent, disant, Maistre, qui a peché, celui-ci, ou son pere, ou sa mere, pour estre ainsi aveugle?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr