22
Sur quoi les Juifs dirent: Se tuera-t-il lui-même, puisqu'il dit: Vous ne pouvez venir où je vais?
Martin :
Les Juifs donc disaient: se tuera-t-il lui-même, qu'il dise: là où je vais, vous n'y pouvez venir?
Ostervald :
Les Juifs disaient donc: Se tuera-t-il lui-même, puisqu'il dit: Vous ne pouvez venir où je vais?
Darby :
Les Juifs donc disaient: Se tuera-t-il, qu'il dise: Là où moi je vais, vous, vous ne pouvez venir?
Crampon :
Les Juifs disaient donc : " Est-ce qu’il va se tuer lui-même, puisqu’il dit : Où je vais, vous ne pouvez venir ? "
Lausanne :
Les Juifs disaient donc : Se tuera-t-il lui-même, puisqu’il dit : Où je vais, vous ne pouvez venir ? —”
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Les Juifs donc disoyent, Se tuëra-t’il soi-mesme? dautant qu’il dit, Là où je vais, vous ne pouvez venir.