Jean 16 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Tout ce que le Père a est à moi; c'est pourquoi j'ai dit qu'il prend de ce qui est à moi, et qu'il vous l'annoncera.



Strong

Tout (Pas) ce que (Hosos) le Père (Pater) a (Echo) (Temps - Présent) est (Esti) (Temps - Présent) à moi (Emos) ; c’est pourquoi (Touto)  (Dia) j’ai dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) qu (Hoti)’il prend (Lambano) (Temps - Futur Second) de (Ek ou ex) ce qui est à moi (Emos), et (Kai) qu’il vous (Humin) l’annoncera (Anaggello) (Temps - Futur Second).


Comparatif des traductions

15
Tout ce que le Père a est à moi; c'est pourquoi j'ai dit qu'il prend de ce qui est à moi, et qu'il vous l'annoncera.

Martin :

Tout ce que mon Père a, est mien; c'est pourquoi j'ai dit, qu'il prendra du mien, et qu'il vous l'annoncera.

Ostervald :

Tout ce que le Père a, est à moi; c'est pourquoi j'ai dit qu'il prendra de ce qui est à moi, et qu'il vous l'annoncera.

Darby :

Tout ce qu'a le Père est à moi; c'est pourquoi j'ai dit qu'il prend du mien, et qu'il vous l'annoncera.

Crampon :

Tout ce que le Père a est à moi. C’est pourquoi j’ai dit qu’il recevra ce qui est à moi, et qu’il vous l’annoncera.

Lausanne :

Tout ce qu’a le Père est à moi ; c’est pourquoi j’ai dit qu’il prendra de ce qui est à moi, et qu’il vous l’annoncera.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Tout ce qu’a mon Pere, est mien, c’est pourquoi j’ai dit qu’il prendra du mien, et qu’il vous l’annoncera.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr