Luc 8 verset 38

Traduction Louis Segond

38
L'homme de qui étaient sortis les démons lui demandait la permission de rester avec lui. Mais Jésus le renvoya, en disant:



Strong

(De) L’homme (Aner) de (Apo) qui (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) étaient sortis (Exerchomai) (Temps - Plus que Parfait) les démons (Daimonion) lui demandait (Deomai) (Temps - Imparfait) la permission de rester (Einai) (Temps - Présent) avec (Sun) lui (Autos). Mais (De) Jésus (Iesous) le (Autos) renvoya (Apoluo) (Temps - Aoriste), en disant (Lego) (Temps - Présent) :


Comparatif des traductions

38
L'homme de qui étaient sortis les démons lui demandait la permission de rester avec lui. Mais Jésus le renvoya, en disant:

Martin :

Et l'homme duquel les démons étaient sortis, le priait qu'il fût avec lui; mais Jésus le renvoya, en lui disant:

Ostervald :

Et l'homme duquel les démons étaient sortis, le priait de lui permettre d'être avec lui; mais Jésus le renvoya, en disant:

Darby :

Et l'homme duquel les démons étaient sortis, le supplia de lui permettre d'être avec lui;

Crampon :

Or, l’homme de qui les démons étaient sortis le priait de l’admettre à sa suite ; mais Jésus le renvoya en disant :

Lausanne :

Lui donc montant dans la barque s’en retourna. Mais l’homme duquel les démons étaient sortis, le suppliait de permettre qu’il fût avec lui, mais Jésus le renvoya en disant :

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et l’homme duquel les diables estoyent sortis, le prioit qu’il fust avec lui: mais Jésus le renvoya, disant,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr