Luc 5 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Et, à l'instant, il se leva en leur présence, prit le lit sur lequel il était couché, et s'en alla dans sa maison, glorifiant Dieu.



Strong

Et (Kai), à l’instant (Parachrema), il se leva (Anistemi) (Temps - Aoriste Second) en leur (Autos) présence (Enopion), prit (Airo) (Temps - Aoriste) le lit sur (Epi) lequel (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) il était couché (Katakeimai) (Temps - Imparfait), et s’en alla (Aperchomai) (Temps - Aoriste Second) dans (Eis) sa (Autos) maison (Oikos), glorifiant (Doxazo) (Temps - Présent) Dieu (Theos).


Comparatif des traductions

25
Et, à l'instant, il se leva en leur présence, prit le lit sur lequel il était couché, et s'en alla dans sa maison, glorifiant Dieu.

Martin :

Et à l'instant le paralytique s'étant levé devant eux, chargea le lit il était couché, et s'en alla en sa maison, glorifiant Dieu.

Ostervald :

Et à l'instant il se leva en leur présence; il emporta le lit sur lequel il avait été couché, et s'en alla dans sa maison, donnant gloire à Dieu.

Darby :

Et à l'instant, s'étant levé devant eux, il prit le lit sur lequel il était couché, et s'en alla dans sa maison, glorifiant Dieu.

Crampon :

A l’instant, celui-ci se leva devant eux, prit le lit sur lequel il était couché, et s’en alla dans sa maison en glorifiant Dieu.

Lausanne :

Et à l’instant, s’étant levé devant eux, il prit [le lit] sur lequel il avait été couché, et s’en alla dans sa maison, glorifiant Dieu.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et à l’instant icelui s’estant levé devant eux, chargea [son lit], sur lequel il gisoit, et s’en alla en sa maison, glorifiant Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr