Luc 5 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Et voici, des gens, portant sur un lit un homme qui était paralytique, cherchaient à le faire entrer et à le placer sous ses regards.



Strong



Comparatif des traductions

18
Et voici, des gens, portant sur un lit un homme qui était paralytique, cherchaient à le faire entrer et à le placer sous ses regards.

Martin :

Et voici des hommes qui portaient dans un lit un homme qui était paralytique, et ils cherchaient le moyen de le porter dans la maison, et de le mettre devant lui.

Ostervald :

Alors il survint des gens qui portaient sur un lit un homme perclus, et ils cherchaient à le faire entrer dans la maison et à le mettre devant Jésus.

Darby :

Et voici des hommes portant sur un lit un homme qui était paralysé; et ils cherchaient à l'introduire et à le mettre devant lui.

Crampon :

Et voilà que des gens, portant sur un lit un homme paralysé, cherchaient à le faire entrer et à le mettre devant lui.

Lausanne :

Et voici des gens portant sur un lit un homme qui était paralytique, et ils cherchaient à l’introduire et à le placer devant lui ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors voici des hommes qui portoyent en un lit un homme qui estoit perclus: et ils cherchoyent de le porter au dedans, et de le mettre devant lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr