47
Il enseignait tous les jours dans le temple. Et les principaux sacrificateurs, les scribes, et les principaux du peuple cherchaient à le faire périr;
Martin :
Et il était tous les jours enseignant dans le Temple, et les principaux Sacrificateurs et les Scribes, tâchaient de le faire mourir.
Ostervald :
Et il enseignait tous les jours dans le temple. Et les principaux sacrificateurs et les scribes, et les principaux du peuple cherchaient à le faire périr.
Darby :
Et il enseignait tous les jours dans le temple; et les principaux sacrificateurs et les scribes, et les principaux du peuple, tâchaient de le faire mourir.
Crampon :
Jésus passait les journées à enseigner dans le temple. Et les Princes des prêtres, les Scribes et les principaux du peuple cherchaient à le perdre ;
Lausanne :
Et il enseignait chaque jour dans le lieu sacré ; mais les principaux sacrificateurs et les scribes, ainsi que les principaux du peuple, cherchaient à le faire périr.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et il estoit tous les jours enseignant au temple. Et les principaux Sacrificateurs et les Scribes, et les principaux du peuple, taschoyent à le faire mourir.