Luc 18 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Pendant longtemps il refusa. Mais ensuite il dit en lui-même: Quoique je ne craigne point Dieu et que je n'aie d'égard pour personne,



Strong



Comparatif des traductions

4
Pendant longtemps il refusa. Mais ensuite il dit en lui-même: Quoique je ne craigne point Dieu et que je n'aie d'égard pour personne,

Martin :

Pendant longtemps il n'en voulut rien faire. Mais après cela il dit en lui-même: quoique je ne craigne point Dieu, et que je ne respecte personne,

Ostervald :

Pendant longtemps il n'en voulut rien faire. Cependant, il dit enfin en lui-même: Quoique je ne craigne point Dieu, et que je n'aie d'égard pour personne;

Darby :

Et il ne le voulut pas pour un temps. Mais après cela, il dit en lui-même: Quoique je ne craigne pas Dieu et que je ne respecte pas les hommes,

Crampon :

Et pendant longtemps il ne le voulut point ; mais ensuite il dit en lui-même : Encore que je ne craigne pas Dieu et ne me soucie pas des hommes,

Lausanne :

Et pendant quelque temps il ne le voulut point ; mais après cela, il dit, en lui-même : Quoique je ne craigne point Dieu et que je n’aie point d’égard pour les hommes,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et durant un long-temps il n’en voulut rien faire. Toutefois apres cela il dit en soi-mesme, Bien que je ne craine point Dieu, et que je ne respecte personne:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr