Luc 12 verset 27

Traduction Louis Segond

27
Considérez comment croissent les lis: ils ne travaillent ni ne filent; cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a pas été vêtu comme l'un d'eux.



Strong

Considérez (Katanoeo) (Temps - Aoriste) comment (Pos) croissent (Auxano) (Temps - Présent) les lis (Krinon) : ils ne (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) travaillent (Kopiao) (Temps - Présent) ni ne (Oude) filent (Netho) (Temps - Présent) ; cependant (De) je vous (Humin) dis (Lego) (Temps - Présent) que Salomon (Solomon) même, dans (En) toute (Pas) sa (Autos) gloire (Doxa), n’a pas (Oude) été vêtu (Periballo) (Temps - Aoriste Second) comme (Hos) l’un (Heis) d’eux (Touton).


Comparatif des traductions

27
Considérez comment croissent les lis: ils ne travaillent ni ne filent; cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a pas été vêtu comme l'un d'eux.

Martin :

Considérez comment croissent les lis, ils ne travaillent, ni ne filent, et cependant je vous dis que Salomon même dans toute sa gloire n'était point vêtu comme l'un d'eux.

Ostervald :

Considérez comment les lis croissent; ils ne travaillent ni ne filent; cependant, je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a point été vêtu comme l'un d'eux.

Darby :

Considérez les lis, comment ils croissent: ils ne travaillent ni ne filent; cependant je vous dis que même Salomon, dans toute sa gloire, n'était pas vêtu comme l'un d'eux.

Crampon :

Considérez les lis, comment ils croissent, ils ne travaillent ni ne filent, et, je vous le dis, Salomon dans toute sa gloire n’était pas vêtu comme l’un d’eux.

Lausanne :

Considérez les lis, comment croissent-ils ? Ils ne prennent point de peine et ne filent point ; cependant je vous le dis : Salomon même, dans toute sa gloire, n’a pas été vêtu comme l’un d’eux.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Considerez comment croissent les lis: ils ne travaillent ni ne filent: et je vous dis que Salomon mesme en toute sa gloire n’estoit point vestu comme l’un d’eux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr