Marc 2 verset 14

Traduction Louis Segond

14
En passant, il vit Lévi, fils d'Alphée, assis au bureau des péages. Il lui dit: Suis-moi. Lévi se leva, et le suivit.



Strong



Comparatif des traductions

14
En passant, il vit Lévi, fils d'Alphée, assis au bureau des péages. Il lui dit: Suis-moi. Lévi se leva, et le suivit.

Martin :

Et en passant il vit Lévi, fils d'Alphée, assis dans le lieu du péage, et il lui dit: suis-moi. Et Lévi s'étant levé, le suivit.

Ostervald :

Et en passant, il vit Lévi, fils d'Alphée, assis au bureau des impôts; et il lui dit: Suis-moi. Et lui, s'étant levé, le suivit.

Darby :

Et en passant, il vit Lévi le fils d'Alphée assis au bureau de recette, et il lui dit: Suis-moi. Et se levant, il le suivit.

Crampon :

En passant, il vit Lévi, fils d’Alphée, assis au bureau de péage ; il lui dit : " Suis-moi. " Lévi se leva et le suivit.

Lausanne :

Et en se retirant, il vit Lévi, le [fils] d’Alphée, assis au bureau du péage, et il lui dit : Suis-moi ; et se levant, il le suivit.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et en passant, il vid Levi [fils] d’Alphée, assis au lieu du peage, et lui dit, Sui moi: et lui s’estant levé le suivit





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr