Nombres 5 verset 30

Traduction Louis Segond

30
et pour le cas où un mari saisi d'un esprit de jalousie a des soupçons sur sa femme: le sacrificateur la fera tenir debout devant l'Éternel, et lui appliquera cette loi dans son entier.



Strong

et pour le cas où un mari ('iysh) saisi (`abar) (Radical - Qal) d’un esprit (Ruwach) de jalousie (Qin'ah) a des soupçons (Qana') (Radical - Piel) sur sa femme ('ishshah) : le sacrificateur (Kohen) la ('ishshah) fera tenir debout (`amad) (Radical - Hifil) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah), et lui appliquera (`asah) (Radical - Qal) cette loi (Towrah ou torah) dans son entier.


Comparatif des traductions

30
et pour le cas où un mari saisi d'un esprit de jalousie a des soupçons sur sa femme: le sacrificateur la fera tenir debout devant l'Éternel, et lui appliquera cette loi dans son entier.

Martin :

Ou quand l'esprit de jalousie aura saisi le mari, et qu'étant jaloux de sa femme, il l'aura fait venir devant l'Eternel, et que le Sacrificateur aura fait à l'égard de cette femme tout ce qui est ordonné par cette loi.

Ostervald :

Ou lorsqu'un esprit de jalousie passera sur le mari, et qu'il sera jaloux de sa femme; il la fera venir devant l'Éternel, et le sacrificateur fera pour elle tout ce qui est ordonné par cette loi.

Darby :

ou si l'esprit de jalousie est venu sur un homme et qu'il soit jaloux de sa femme: il fera tenir la femme debout devant l'Éternel, et le sacrificateur lui appliquera toute cette loi;

Crampon :

ou quand l’esprit de jalousie s’empare d’un mari et qu’il devient jaloux de sa femme : il fera tenir sa femme debout devant Yahweh, et le prêtre lui appliquera cette loi dans son entier.

Lausanne :

ou quand l’esprit de jalousie passera sur un homme et qu’il sera jaloux de sa femme, il placera la femme devant la face de l’Éternel, et le sacrificateur lui appliquera toute cette loi :




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr