Zacharie 14 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Ses pieds se poseront en ce jour sur la montagne des oliviers, Qui est vis-à-vis de Jérusalem, du côté de l'orient; La montagne des oliviers se fendra par le milieu, à l'orient et à l'occident, Et il se formera une très grande vallée: Une moitié de la montagne reculera vers le septentrion, Et une moitié vers le midi.



Strong

Ses pieds (Regel) se poseront (`amad) (Radical - Qal) en ce jour (Yowm) sur la montagne (Har) des oliviers (Zayith), Qui est vis-à-vis (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim), du côté de l’orient (Qedem ou qedmah) ; La montagne (Har) des oliviers (Zayith) se fendra (Baqa`) (Radical - Nifal) par le milieu (Chetsiy), à l’orient (Mizrach) et à l’occident (Yam), Et il se formera une très (Me`od) grande (Gadowl ou (raccourci) gadol) vallée (Gay' ou (raccourci) gay) : Une moitié (Chetsiy) de la montagne (Har) reculera (Muwsh) (Radical - Qal) vers le septentrion (Tsaphown ou tsaphon), Et une moitié (Chetsiy) vers le midi (Negeb).


Comparatif des traductions

4
Ses pieds se poseront en ce jour sur la montagne des oliviers, Qui est vis-à-vis de Jérusalem, du côté de l'orient; La montagne des oliviers se fendra par le milieu, à l'orient et à l'occident, Et il se formera une très grande vallée: Une moitié de la montagne reculera vers le septentrion, Et une moitié vers le midi.

Martin :

Et ses pieds se tiendront debout en ce jour-là sur la montagne des Oliviers, qui est vis-à-vis de Jérusalem, du côté d'orient; et la montagne des Oliviers sera fendue par le milieu, vers l'Orient et l'Occident, de sorte qu'il y aura une très-grande vallée; et une moitié de la montagne se retirera vers l'Aquilon, et l'autre moitié vers le Midi.

Ostervald :

Ses pieds se poseront, en ce jour-là, sur la montagne des Oliviers qui est en face de Jérusalem, à l'orient; et la montagne des Oliviers se fendra par le milieu, à l'orient et à l'occident, et il s'y fera une très grande vallée; et la moitié de la montagne se retirera vers l'Aquilon et l'autre moitié vers le midi.

Darby :

Et ses pieds se tiendront, en ce jour-là, sur la montagne des Oliviers, qui est en face de Jérusalem, vers l'orient; et la montagne des Oliviers se fendra par le milieu, vers le levant, et vers l'occident, -une fort grande vallée; et la moitié de la montagne se retirera vers le nord, et la moitié vers le midi.

Crampon :

Ses pieds se poseront en ce jour-là sur la montagne des Oliviers, qui est en face de Jérusalem, du coté de l’orient ; et le mont des Oliviers se fendra par le milieu, vers l’orient et vers l’occident, en une très grande vallée ; une moitié de la montagne reculera vers le septentrion, et l’autre moitié vers le midi ;

Lausanne :

Et ses pieds s’arrêteront, en ce jour-là, sur la montagne des Oliviers qui est en face de Jérusalem, à l’orient, et la montagne des Oliviers se fendra, [en allant] du milieu vers l’orient et vers l’occident, [et il y aura] une très grande vallée ; et une moitié de la montagne se retirera vers le nord, et l’autre moitié vers le midi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr