Zacharie 14 verset 13

Traduction Louis Segond

13
En ce jour-là, l'Éternel produira un grand trouble parmi eux; L'un saisira la main de l'autre, Et ils lèveront la main les uns sur les autres.



Strong

En ce jour (Yowm)-là, l’Éternel (Yehovah) produira un grand (Rab) trouble (Mehuwmah) parmi eux ; l’un saisira (Chazaq) (Radical - Hifil) la main (Yad) ('iysh) de l’autre (Rea` ou reya`), Et ils lèveront (`alah) (Radical - Qal) la main (Yad) les uns sur les autres (Yad) (Rea` ou reya`).


Comparatif des traductions

13
En ce jour-là, l'Éternel produira un grand trouble parmi eux; L'un saisira la main de l'autre, Et ils lèveront la main les uns sur les autres.

Martin :

Et il arrivera en ce jour-là qu'il y aura un grand trouble entre eux par l'Eternel; car chacun saisira la main de son prochain, et la main de l'un s'élèvera contre la main de l'autre.

Ostervald :

Et, en ce jour-là, il y aura parmi eux un grand trouble, venant de l'Éternel; ils saisiront la main l'un de l'autre, et lèveront la main l'un contre l'autre.

Darby :

Et il arrivera, en ce jour-là, qu'il y aura, de par l'Éternel, un grand trouble parmi eux, et ils saisiront la main l'un de l'autre, et lèveront la main l'un contre l'autre.

Crampon :

Et il arrivera en ce jour-là : Il y aura de par Yahweh un grand désarroi parmi eux ; chacun saisira la main de son frère, et ils lèveront la main les uns sur les autres.

Lausanne :

Et il arrivera, en ce jour-là, qu’il y aura parmi eux un grand trouble de par l’Éternel, et chacun saisira la main de l’autre, et la main de l’un se lèvera contre la main de l’autre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr