Joël 2 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Déchirez vos coeurs et non vos vêtements, Et revenez à l'Éternel, votre Dieu; Car il est compatissant et miséricordieux, Lent à la colère et riche en bonté, Et il se repent des maux qu'il envoie.



Strong

Déchirez (Qara`) (Radical - Qal) vos cœurs (Lebab) et non vos vêtements (Beged), Et revenez (Shuwb) (Radical - Qal) à l’Éternel (Yehovah), votre Dieu ('elohiym) ; Car il est compatissant (Channuwn) et miséricordieux (Rachuwm), Lent ('arek) à la colère ('aph) et riche (Rab) en bonté (Checed), Et il se repent (Nacham) (Radical - Nifal) des maux (Ra`) qu’il envoie.


Comparatif des traductions

13
Déchirez vos coeurs et non vos vêtements, Et revenez à l'Éternel, votre Dieu; Car il est compatissant et miséricordieux, Lent à la colère et riche en bonté, Et il se repent des maux qu'il envoie.

Martin :

Et déchirez vos coeurs, et non pas vos vêtements, et retournez à l'Eternel votre Dieu; car il est miséricordieux et pitoyable, tardif à colère, et abondant en miséricorde, et qui se repent d'avoir affligé.

Ostervald :

Déchirez vos cœurs, et non vos vêtements; et revenez à l'Éternel votre Dieu; car il est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et abondant en grâce, et il se repent d'avoir affligé.

Darby :

et déchirez vos coeurs et non vos vêtements, et revenez à l'Éternel, votre Dieu; car il est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère et grand en bonté, et il se repent du mal dont il a menacé.

Crampon :

Déchirez vos cœurs, et non vos vêtements, et revenez à Yahweh, votre Dieu ; car il est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et riche en bonté, et il s’afflige du mal qu’il envoie.

Lausanne :

Et déchirez votre cœur et non vos vêtements, et revenez à l’Éternel, votre Dieu ; car il est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et abondant en grâce, et il se repent du mal [dont il a menacé].





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr