Ezéchiel 31 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Des étrangers, les plus violents des peuples, l'ont abattu et rejeté; Ses branches sont tombées dans les montagnes et dans toutes les vallées. Ses rameaux se sont brisés dans tous les ravins du pays; Et tous les peuples de la terre se sont retirés de son ombre, Et l'ont abandonné.



Strong

Des étrangers (Zuwr) (Radical - Qal), les plus violents (`ariyts) des peuples (Gowy ou (raccourci) goy), l’ont abattu (Karath) (Radical - Qal) et rejeté (Natash) (Radical - Qal) ; Ses branches (Daliyah) sont tombées (Naphal) (Radical - Qal) dans les montagnes (Har) et dans toutes les vallées (Gay' ou (raccourci) gay). Ses rameaux (Pe'orah ou pora'h ou pu'rah) se sont brisés (Shabar) (Radical - Nifal) dans tous les ravins ('aphiyq) du pays ('erets) ; Et tous les peuples (`am) de la terre ('erets) se sont retirés (Yarad) (Radical - Qal) de son ombre (Tsel) , Et l’ont abandonné (Natash) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

12
Des étrangers, les plus violents des peuples, l'ont abattu et rejeté; Ses branches sont tombées dans les montagnes et dans toutes les vallées. Ses rameaux se sont brisés dans tous les ravins du pays; Et tous les peuples de la terre se sont retirés de son ombre, Et l'ont abandonné.

Martin :

Et les étrangers les plus terribles d'entre les nations l'ont coupé, et l'ont laissé là, et ses branches sont tombées sur les montagnes, et sur toutes les vallées; et ses rameaux se sont rompus dans tous les cours des eaux de la terre, et tous les peuples de la terre se sont retirés de dessous son ombre, et l'ont laissé là.

Ostervald :

Des étrangers, les plus terribles d'entre les nations, l'ont coupé et rejeté; ses branches sont tombées sur les montagnes et dans toutes les vallées, et ses rameaux se sont brisés dans tous les ravins du pays, et tous les peuples de la terre se sont retirés de dessous son ombre et l'ont abandonné.

Darby :

Et des étrangers, les terribles d'entre les nations, l'on coupé et l'ont laissé là; ses branches sont tombées sur les montagnes et dans toutes les vallées, et ses rameaux ont été brisés dans tous les ravins de la terre; et tous les peuples de la terre se sont retirés de dessous son ombre et l'ont laissé là.

Crampon :

Des étrangers l’ont coupé, nation féroce entre toutes, et laissé ; sur les montagnes et dans toutes les vallées, ses branches sont tombées ; ses rameaux brisés gisent dans tous les ravins du pays ; tous les peuples de la terre se sont éloignés de son ombre et l’ont abandonné.

Lausanne :

Des étrangers, les plus violents d’entre les nations, l’ont coupé et l’ont laissé là ; sur les montagnes et dans toutes les vallées sont tombés ses branchages, ses branches ont été brisées dans tous les ruisseaux de la terre, et tous les peuples de la terre se sont retirés de son ombre et l’ont laissé là.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr