Ezéchiel 30 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Ainsi parle l'Éternel: Ils tomberont, les soutiens de l'Égypte, Et l'orgueil de sa force périra; De Migdol à Syène ils tomberont par l'épée, Dit le Seigneur, l'Éternel.



Strong

Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) : Ils tomberont (Naphal) (Radical - Qal), les soutiens (Camak) (Radical - Qal) de l’Egypte (Mitsrayim) , Et l’orgueil (Ga'own) de sa force (`oz ou (complet) `owz) périra (Yarad) (Radical - Qal) ; De Migdol (Migdowl ou Migdol) à Syène (Ceveneh) ils tomberont (Naphal) (Radical - Qal) par l’épée (Chereb), Dit (Ne'um) (Radical - Qal) le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih).


Comparatif des traductions

6
Ainsi parle l'Éternel: Ils tomberont, les soutiens de l'Égypte, Et l'orgueil de sa force périra; De Migdol à Syène ils tomberont par l'épée, Dit le Seigneur, l'Éternel.

Martin :

Ainsi a dit l'Eternel: ceux qui soutiendront l'Egypte, tomberont; et l'orgueil de sa force sera renversé; ils tomberont en elle par l'épée depuis la tour de Syène, dit le Seigneur l'Eternel.

Ostervald :

Ainsi a dit l'Éternel: Les soutiens de l'Égypte tomberont, l'orgueil de sa force sera abaissé; ils tomberont par l'épée au milieu d'elle, depuis Migdol à Syène, dit le Seigneur, l'Éternel.

Darby :

Ainsi dit l'Éternel: Les appuis de l'Égypte tomberont, et l'orgueil de sa force sera abaissé; ils tomberont au milieu d'elle par l'épée, depuis Migdol à Syène, dit le Seigneur, l'Éternel.

Crampon :

Ainsi parle Yahweh : ils tomberont les soutiens de l’Égypte, et l’orgueil de sa force sera abaissé. De Migdol à Syène on y tombera par l’épée ; oracle du Seigneur Yahweh.

Lausanne :

Ainsi dit l’Éternel : Ils tomberont, ceux qui soutiennent l’Égypte, et l’orgueil de sa force sera mis à bas : de Migdol à Syène on y tombera par l’épée, dit le Seigneur, l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr