Ezéchiel 22 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Ville qui répands le sang au milieu de toi, pour que ton jour arrive, et qui te fais des idoles pour te souiller!



Strong

Tu diras ('amar) (Radical - Qal) : Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih) : Ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) qui répands (Shaphak) (Radical - Qal) le sang (Dam) au milieu (Tavek) de toi, pour que ton jour (`eth) arrive (Bow') (Radical - Qal), et qui te fais (`asah) (Radical - Qal) des idoles (Gilluwl ou (raccourci) gillul) pour te souiller (Tame') (Radical - Qal) !


Comparatif des traductions

3
Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Ville qui répands le sang au milieu de toi, pour que ton jour arrive, et qui te fais des idoles pour te souiller!

Martin :

Tu diras donc, ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: ville qui répands le sang au dedans de toi, afin que ton temps vienne, et qui as fait des idoles à ton préjudice, pour en être souillée.

Ostervald :

Dis: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Ville qui répands le sang dans ton sein, afin que ton jour arrive, et qui te fais des idoles pour en être souillée!

Darby :

Tu diras: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Ville, qui verses le sang au milieu de toi, afin que ton temps vienne, et qui as fait des idoles chez toi pour te rendre impure,

Crampon :

et dis : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Ville qui répand le sang au dedans d’elle, pour que son temps vienne, et qui se couvre d’idoles infâmes pour se souiller !

Lausanne :

et tu diras : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, la] ville qui verse le sang au milieu d’elle, pour que son temps arrive, et qui fait en elle des idoles pour se souiller !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr