Ezéchiel 13 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Malheur à celles qui fabriquent des coussinets pour toutes les aisselles, Et qui font des voiles pour la tête des gens de toute taille, Afin de surprendre les âmes! Pensez-vous surprendre les âmes de mon peuple, Et conserver vos propres âmes?



Strong

Tu diras ('amar) (Radical - Qal) : Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih) : Malheur (Howy) à celles qui fabriquent (Taphar) (Radical - Piel) des coussinets (Keceth) pour toutes les aisselles ('atstsiyl) (Yad), Et qui font (`asah) (Radical - Qal) des voiles (Micpachah) pour la tête (Ro'sh) des gens de toute taille (Qowmah), Afin de surprendre (Tsuwd) (Radical - Poel) les âmes (Nephesh) ! Pensez-vous surprendre (Tsuwd) (Radical - Poel) les âmes (Nephesh) de mon peuple (`am), Et conserver (Chayah) (Radical - Piel) vos propres âmes (Nephesh) ?


Comparatif des traductions

18
Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Malheur à celles qui fabriquent des coussinets pour toutes les aisselles, Et qui font des voiles pour la tête des gens de toute taille, Afin de surprendre les âmes! Pensez-vous surprendre les âmes de mon peuple, Et conserver vos propres âmes?

Martin :

Et dis: ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: malheur à celles qui cousent des coussins pour s'accouder le long du bras jusques aux mains, et qui font des voiles pour mettre sur la tête des personnes de toute taille, pour séduire les âmes. Séduiriez-vous les âmes de mon peuple; et vous garantiriez-vous vos âmes?

Ostervald :

Et dis: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Malheur à celles qui fabriquent des coussinets pour toutes les jointures des mains, et qui font des voiles pour la tête des gens de toute taille, afin de séduire les âmes. Vous séduiriez les âmes de mon peuple, et vous conserveriez vos propres âmes!

Darby :

Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Malheur à celles qui cousent des coussinets pour toutes les jointures des mains, et qui font des voiles pour la tête des gens de toute taille, afin de prendre au piège des âmes! Voulez-vous prendre au piège les âmes de mon peuple et vous conserver la vie à vous-mêmes?

Crampon :

et dis : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Malheur à celles qui cousent des coussins pour toutes les jointures des mains, et qui font des oreillers pour toutes les têtes de toute taille, pour prendre les âmes au piège.Vous prendriez au piège les âmes de mon peuple, et vos âmes, à vous, vivraient !

Lausanne :

et tu diras : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur à celles qui cousent des coussinets pour toutes les jointures des mains{Ou des avant-bras.} et qui font des oreillers pour les têtes de toute hauteur, afin de prendre au piège les âmes ! Voulez-vous prendre au piège les âmes de mon peuple et faire vivre vos propres âmes ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr