Jérémie 30 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, où je ramènerai les captifs de mon peuple d'Israël et de Juda, dit l'Éternel; je les ramènerai dans le pays que j'ai donné à leurs pères, et ils le posséderont.



Strong

Voici, les jours (Yowm) viennent (Bow') (Radical - Qal), dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), où je ramènerai (Shuwb) (Radical - Qal) les captifs (Shebuwth ou shebiyth) de mon peuple (`am) d’Israël (Yisra'el) et de Juda (Yehuwdah), dit ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) ; je les ramènerai (Shuwb) (Radical - Hifil) dans le pays ('erets) que j’ai donné (Nathan) (Radical - Qal) à leurs pères ('ab), et ils le posséderont (Yarash ou yaresh) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

3
Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, où je ramènerai les captifs de mon peuple d'Israël et de Juda, dit l'Éternel; je les ramènerai dans le pays que j'ai donné à leurs pères, et ils le posséderont.

Martin :

Car voici, les jours viennent, dit l'Eternel, que je ramènerai les captifs de mon peuple d'Israël et de Juda, a dit l'Eternel, et je les ferai retourner au pays que j'ai donné à leurs pères, et ils le posséderont.

Ostervald :

Car voici, les jours viennent, dit l'Éternel, je ramènerai les captifs de mon peuple d'Israël et de Juda, a dit l'Éternel; je les ramènerai dans le pays que j'ai donné à leurs pères, et ils le posséderont.

Darby :

Car voici, les jours viennent, dit l'Éternel, je rétablirai les captifs de mon peuple Israël et Juda, dit l'Éternel; et je les ferai retourner au pays que j'ai donné à leurs pères, et ils le posséderont.

Crampon :

Car voici que des jours viennent, oracle de Yahweh, je ramènerai les captifs de mon peuple d’Israël et de Juda, dit Yahweh, et je le ferai rentrer dans le pays que j’ai donné à leurs pères, et ils le posséderont.

Lausanne :

Car voici des jours qui viennent, dit l’Éternel, je ramènerai les captifs de mon peuple d’Israël et de Juda, dit l’Éternel ; et je les ferai retourner dans la terre que j’ai donné à leurs pères, pour qu’ils la possèdent.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr