Jérémie 3 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Lorsque vous aurez multiplié et fructifié dans le pays, En ces jours-là, dit l'Éternel, On ne parlera plus de l'arche de l'alliance de l'Éternel; Elle ne viendra plus à la pensée; On ne se la rappellera plus, on ne s'apercevra plus de son absence, Et l'on n'en fera point une autre.



Strong

Lorsque vous aurez multiplié (Rabah) (Radical - Qal) et fructifié (Parah) (Radical - Qal) dans le pays ('erets), En ces jours (Yowm)-là, dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), On ne parlera ('amar) (Radical - Qal) plus de l’arche ('arown ou 'aron) de l’alliance (Beriyth) de l’Éternel (Yehovah) ; Elle ne viendra (`alah) (Radical - Qal) plus à la pensée (Leb) ; On ne se la rappellera (Zakar) (Radical - Qal) plus, on ne s’apercevra (Paqad) (Radical - Qal) plus de son absence, Et l’on n’en fera (`asah) (Radical - Nifal) point une autre.


Comparatif des traductions

16
Lorsque vous aurez multiplié et fructifié dans le pays, En ces jours-là, dit l'Éternel, On ne parlera plus de l'arche de l'alliance de l'Éternel; Elle ne viendra plus à la pensée; On ne se la rappellera plus, on ne s'apercevra plus de son absence, Et l'on n'en fera point une autre.

Martin :

Et il arrivera que quand vous serez multipliés et accrus sur la terre, en ces jours-là, dit l'Eternel, on ne dira plus: L'Arche de l'alliance de l'Eternel; elle ne leur montera plus au coeur, ils n'en feront point mention, ils ne la visiteront plus, et cela ne se fera plus.

Ostervald :

Et quand vous aurez multiplié et fructifié sur la terre, en ces jours-là, dit l'Éternel, on ne dira plus: L'arche de l'alliance de l'Éternel! Elle ne reviendra plus à la pensée; on n'en fera plus mention; on ne s'en informera plus, et elle ne sera plus refaite.

Darby :

Et il arriva que, quand vous aurez multiplié et fructifié dans le pays, en ces jours-là, dit l'Éternel, on ne dira plus: L'arche de l'alliance de l'Éternel! Et elle ne montera plus au coeur, et on ne s'en souviendra pas, et on ne la visitera pas, et on ne fera plus cela.

Crampon :

Et quand vous aurez multiplié et fructifié dans le pays, en ces jours-là, oracle de Yahweh, alors on ne dira plus : " L’arche de l’alliance de Yahweh ! " elle ne reviendra plus à la pensée, on ne s’en souviendras plus, on ne la regrettera plus, et on n’en fera plus une autre.

Lausanne :

Et lorsque vous aurez multiplié et fructifié sur la terre, il arrivera dans ces jours-là, dit l’Éternel, qu’on ne dira plus : L’arche de l’alliance de l’Éternel ! Elle ne montera plus au souvenir{Héb. au cœur.} on ne la rappellera pas, on ne la regrettera pas, et elle ne sera plus refaite{Ou et il ne sera plus fait de sacrifices.}




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr