Jérémie 26 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Ézéchias, roi de Juda, et tout Juda l'ont-ils fait mourir? Ézéchias ne craignit-il pas l'Éternel? N'implora-t-il pas l'Éternel? Alors l'Éternel se repentit du mal qu'il avait prononcé contre eux. Et nous, nous chargerions notre âme d'un si grand crime!



Strong

Ezéchias (Chizqiyah ou Chizqiyahuw ou Yechizqiyah ou Yechizqiyahuw), roi (Melek) de Juda (Yehuwdah), et tout Juda (Yehuwdah) l’ont-ils fait mourir (Muwth) (Radical - Hifil) (Muwth) (Radical - Hifil) ? Ezéchias ne craignit (Yare')-il pas l’Éternel (Yehovah) ? N’implora (Chalah) (Radical - Piel)-t-il pas l’Éternel (Yehovah) (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) ? Alors l’Éternel (Yehovah) se repentit (Nacham) (Radical - Nifal) du mal (Ra`) qu’il avait prononcé (Dabar) (Radical - Piel) contre eux. Et nous ('anachnuw), nous chargerions (`asah) (Radical - Qal) notre âme (Nephesh) d’un si grand (Gadowl ou (raccourci) gadol) crime (Ra`) !


Comparatif des traductions

19
Ézéchias, roi de Juda, et tout Juda l'ont-ils fait mourir? Ézéchias ne craignit-il pas l'Éternel? N'implora-t-il pas l'Éternel? Alors l'Éternel se repentit du mal qu'il avait prononcé contre eux. Et nous, nous chargerions notre âme d'un si grand crime!

Martin :

Ezéchias le Roi de Juda, et tous ceux de Juda le firent-ils mourir? Ne craignit-il pas l'Eternel, et ne supplia-t-il pas l'Eternel? et l'Eternel se repentit du mal qu'il avait prononcé contre eux; nous faisons donc un grand mal contre nos âmes.

Ostervald :

Ézéchias, roi de Juda, et tout Juda, le firent-ils mourir? Ézéchias ne craignit-il pas l'Éternel; et ne supplia-t-il pas l'Éternel? Et l'Éternel se repentit du mal qu'il avait prononcé contre eux. Et nous, chargerions-nous nos âmes d'un si grand crime?

Darby :

Ézéchias, le roi de Juda, avec tout Juda, le fit-il donc mourir? Ne craignit-il pas l'Éternel, et n'implora-t-il pas l'Éternel, de sorte que l'Éternel se repentit du mal qu'il avait prononcé contre eux? Et nous ferions un grand mal contre nos âmes.

Crampon :

Ezéchias, roi de Juda, et tout Juda l’ont-ils donc fait mourir ? N’ont-ils pas plutôt craint Yahweh ? N’ont-t-ils pas imploré Yahweh ? Et Yahweh s’est repenti de ce qu’il avait prononcé contre eux. Et nous, nous commettrions un grand crime au préjudice de nos âmes !... "

Lausanne :

Ezéchias, roi de Juda, avec tout Juda, le fit-il donc mourir ? ne craignit-il pas l’Éternel, n’implora-t-il pas la face de l’Éternel, de sorte que l’Éternel se repentit au sujet du mal qu’il avait prononcé contre eux ? Et nous, nous allons faire un grand mal contre nos âmes !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr