Esaïe 33 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Celui qui marche dans la justice, Et qui parle selon la droiture, Qui méprise un gain acquis par extorsion, Qui secoue les mains pour ne pas accepter un présent, Qui ferme l'oreille pour ne pas entendre des propos sanguinaires, Et qui se bande les yeux pour ne pas voir le mal,



Strong

Celui qui marche (Halak) (Radical - Qal) dans la justice (Tsedaqah), Et qui parle (Dabar) (Radical - Qal) selon la droiture (Meyshar), Qui méprise (Ma'ac) (Radical - Qal) un gain (Betsa`) acquis par extorsion (Ma`ashaqqah), Qui secoue (Na`ar) (Radical - Qal) les mains (Kaph) pour ne pas accepter (Tamak) (Radical - Qal) un présent  (Shachad), Qui ferme ('atam) (Radical - Qal) l’oreille ('ozen) pour ne pas entendre (Shama`) (Radical - Qal) des propos sanguinaires (Dam), Et qui se bande (`atsam) (Radical - Qal) les yeux (`ayin) pour ne pas voir (Ra'ah) (Radical - Qal) le mal (Ra`),


Comparatif des traductions

15
Celui qui marche dans la justice, Et qui parle selon la droiture, Qui méprise un gain acquis par extorsion, Qui secoue les mains pour ne pas accepter un présent, Qui ferme l'oreille pour ne pas entendre des propos sanguinaires, Et qui se bande les yeux pour ne pas voir le mal,

Martin :

Celui qui observe la justice, et qui profère des choses droites; celui qui rejette le gain déshonnête d'extorsion, et qui secoue ses mains pour ne prendre point de présents; celui qui bouche ses oreilles pour n'ouïr point le sang, et qui ferme ses yeux pour ne voir point le mal;

Ostervald :

Celui qui marche dans la justice, et qui parle avec droiture; qui rejette le gain acquis par extorsion, qui secoue ses mains pour ne point prendre de présent; qui bouche ses oreilles pour ne point entendre des paroles de sang, et ferme ses yeux pour ne point voir le mal.

Darby :

-Celui qui marche dans la justice, et celui qui parle avec droiture, celui qui rejette le gain acquis par extorsion, qui secoue ses mains pour ne pas prendre de présent, qui bouche ses oreilles pour ne pas entendre parler de sang et qui ferme ses yeux pour ne pas voir le mal,

Crampon :

Celui qui marche dans la justice et qui parle avec droiture ; qui rejette les gains extorqués, qui secoue ses mains pour ne pas prendre de présent ; qui ferme son oreille aux propos sanguinaires, et se voile les yeux pour ne point voir le mal :

Lausanne :

Celui qui marche dans la justice et qui prononce la droiture, qui rejette le gain d’extorsion, qui secoue ses mains pour ne point prendre de présent, qui ferme son oreille pour ne point entendre parler de sang et qui se bande les yeux pour ne point voir le mal ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr