Exode 7 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Ainsi parle l'Éternel: A ceci tu connaîtras que je suis l'Éternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main; et elles seront changées en sang.



Strong

Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) : A ceci tu connaîtras (Yada`) (Radical - Qal) que je suis l’Éternel (Yehovah). Je vais frapper  (Nakah) (Radical - Hifil) les eaux (Mayim) du fleuve (Ye`or) avec la verge (Matteh) qui est dans ma main (Yad) ; et elles seront changées (Haphak) (Radical - Nifal) en sang  (Dam).


Comparatif des traductions

17
Ainsi parle l'Éternel: A ceci tu connaîtras que je suis l'Éternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main; et elles seront changées en sang.

Martin :

Ainsi a dit l'Éternel: tu sauras à ceci que je suis l'Eternel; voici, je m'en vais frapper de la verge qui est en ma main les eaux du fleuve, et elles seront changées en sang.

Ostervald :

Ainsi a dit l'Éternel: A ceci tu sauras que je suis l'Éternel: Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changées en sang.

Darby :

Ainsi dit l'Éternel: A ceci tu connaîtras que je suis l'Éternel: Voici, je frappe de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changées en sang;

Crampon :

Ainsi dit Yahweh : A ceci tu connaîtras que je suis Yahweh : je vais frapper les eaux du fleuve avec le bâton qui est dans ma main, et elles seront changées en sang.

Lausanne :

Ainsi dit l’Éternel : À ceci tu connaîtras que je suis l’Éternel : voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changées en sang.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr