Exode 28 verset 29

Traduction Louis Segond

29
Lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur son coeur les noms des fils d'Israël, gravés sur le pectoral du jugement, pour en conserver à toujours le souvenir devant l'Éternel.



Strong

Lorsque Aaron ('Aharown) entrera (Bow') (Radical - Qal) dans le sanctuaire (Qodesh), il portera (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) sur son cœur (Leb) les noms (Shem) des fils (Ben) d’Israël (Yisra'el), gravés sur le pectoral (Choshen) du jugement (Mishpat), pour en conserver à toujours (Tamiyd) le souvenir (Zikrown) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah). -


Comparatif des traductions

29
Lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur son coeur les noms des fils d'Israël, gravés sur le pectoral du jugement, pour en conserver à toujours le souvenir devant l'Éternel.

Martin :

Ainsi Aaron portera sur son coeur les noms des enfants d'Israël au Pectoral de jugement, quand il entrera dans le lieu Saint, pour mémorial devant l'Eternel, continuellement.

Ostervald :

Ainsi Aaron portera les noms des enfants d'Israël, au pectoral du jugement, sur son cœur, quand il entrera dans le lieu saint, pour servir continuellement de mémorial devant l'Éternel.

Darby :

Et Aaron portera les noms des fils d'Israël au pectoral de jugement sur son coeur, lorsqu'il entrera dans le lieu saint, comme mémorial devant l'Éternel, continuellement.

Crampon :

C’est ainsi qu’Aaron lorsqu’il entrera dans le sanctuaire, portera sur son cœur les noms des fils d’Israël gravés sur le pectoral du jugement, en souvenir perpétuel devant Yahweh.

Lausanne :

Et lorsqu’il entrera dans le sanctuaire, Aaron portera sur son cœur, dans le pectoral du jugement, les noms des fils d’Israël, comme un mémorial devant l’Éternel, continuellement.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr