Psaumes 48 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis.



Strong

(('Abiyram).('abedah)) Ce que nous avions entendu dire (Shama`) (Radical - Qal), nous l’avons vu (Ra'ah) (Radical - Qal) Dans la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) de l’Éternel (Yehovah) des armées (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah), Dans la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) de notre Dieu ('elohiym) : Dieu ('elohiym) la fera subsister (Kuwn) (Radical - Polel) à (`ad) toujours (`owlam ou `olam). -Pause (Celah).


Comparatif des traductions

8
Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis.

Martin :

Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; Sélah.

Ostervald :

Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.

Darby :

Comme nous avons entendu, ainsi nous l'avons vu dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu: Dieu l'établit pour toujours. Sélah.

Crampon :

Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.

Lausanne :

D’un vent d’orient tu brises les navires de Tarscis.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr