2 Chroniques 6 verset 38

Traduction Louis Segond

38
s'ils reviennent à toi de tout leur coeur et de toute leur âme, dans le pays de leur captivité où ils ont été emmenés captifs, s'ils t'adressent des prières, les regards tournés vers leur pays que tu as donné à leurs pères, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai bâtie à ton nom,



Strong

s’ils reviennent (Shuwb) (Radical - Qal) à toi de tout leur cœur (Leb) et de toute leur âme (Nephesh), dans le pays ('erets) de leur captivité (Shebiy) où ils ont été emmenés captifs (Shabah) (Radical - Qal), s’ils t’adressent des prières (Palal) (Radical - Hitpael), les regards tournés (Derek) vers leur pays ('erets) que tu as donné (Nathan) (Radical - Qal) à leurs pères ('ab), vers la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) que tu as choisie (Bachar) (Radical - Qal) et vers la maison (Bayith) que j’ai bâtie (Banah) (Radical - Qal) à ton nom (Shem),


Comparatif des traductions

38
s'ils reviennent à toi de tout leur coeur et de toute leur âme, dans le pays de leur captivité où ils ont été emmenés captifs, s'ils t'adressent des prières, les regards tournés vers leur pays que tu as donné à leurs pères, vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j'ai bâtie à ton nom,

Martin :

Quand donc ils se seront tournés vers toi de tout leur cœur, et de toute leur âme, dans le pays de leur captivité, on les aura menés captifs, et qu'ils t'auront offert leur supplication, en regardant vers leur pays que tu as donné à leurs pères, et vers cette ville que tu as choisie, et vers cette maison que j'ai bâtie à ton Nom;

Ostervald :

S'ils retournent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, dans le pays de leur captivité on les aura emmenés captifs, et s'ils t'adressent leurs prières, en regardant vers leur pays, que tu as donné à leurs pères, vers cette ville que tu as choisie, et vers cette maison que j'ai bâtie à ton nom;

Darby :

-et s'ils reviennent à toi de tout leur coeur et de toute leur âme, dans le pays de leur captivité, on les aura emmenés captifs, et te prient en se tournant vers leur pays, que tu as donné à leurs pères, et vers la ville que tu as choisie, et vers la maison que j'ai bâtie pour ton nom:

Crampon :

s’ils reviennent à vous de tout leur cœur et de toute leur âme, dans le pays de leur captivité on les aura emmenés captifs, s’ils vous adressent des prières le visage tourné vers le pays que vous avez donné à leurs pères, vers la ville que vous avez choisie et vers la maison que j’ai bâtie à votre nom,

Lausanne :

et s’ils reviennent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, dans la terre de leur captivité on les aura emmenés captifs, s’ils prient, [se tournant] vers leur terre, que tu as donnée à leurs pères, vers la ville que tu as choisie et vers la Maison que j’ai bâtie à ton Nom :




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr