2 Chroniques 19 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Josaphat resta à Jérusalem. Puis il fit encore une tournée parmi le peuple, depuis Beer Schéba jusqu'à la montagne d'Éphraïm, et il les ramena à l'Éternel, le Dieu de leurs pères.



Strong

Josaphat (Yehowshaphat) resta (Yashab) (Radical - Qal)  à Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim). Puis il fit encore (Shuwb) (Radical - Qal) une tournée (Yatsa') (Radical - Qal) parmi le peuple (`am), depuis Beer-Schéba (Be'er Sheba`) jusqu’à la montagne (Har) d’Ephraïm ('Ephrayim), et il les ramena (Shuwb) (Radical - Hifil) à l’Éternel (Yehovah), le Dieu ('elohiym) de leurs pères ('ab).


Comparatif des traductions

4
Josaphat resta à Jérusalem. Puis il fit encore une tournée parmi le peuple, depuis Beer Schéba jusqu'à la montagne d'Éphraïm, et il les ramena à l'Éternel, le Dieu de leurs pères.

Martin :

Depuis cela Josaphat se tint à Jérusalem; toutefois il fit encore la revue du peuple, depuis Béersébah jusqu'à la montagne d'Ephraïm; et il les ramena à l'Eternel le Dieu de leurs pères.

Ostervald :

Et Josaphat habita à Jérusalem. Puis, de nouveau, il sortit parmi le peuple, depuis Béer-Shéba jusqu'à la montagne d'Éphraïm, et il les ramena à l'Éternel, le Dieu de leurs pères.

Darby :

Et Josaphat habita à Jérusalem. Et de nouveau il sortit parmi le peuple, depuis Beër-Shéba jusqu'à la montagne d'Éphraïm; et il les ramena à l'Éternel, le Dieu de leurs pères.

Crampon :

Josaphat résida à Jérusalem ; et de nouveau il visita le peuple depuis Bersabée jusqu’à la montagne d’Ephraïm, et il les ramena à Yahweh, le Dieu de leurs pères.

Lausanne :

Et Josaphat habita à Jérusalem ; et de nouveau il sortit parmi le peuple, depuis Béer-schéba jusqu’à la montagne d’Ephraïm, et il les fit retourner à l’Éternel, Dieu de leurs pères.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr