2 Chroniques 14 verset 11

Traduction Louis Segond

11
L'Éternel frappa les Éthiopiens devant Asa et devant Juda, et les Éthiopiens prirent la fuite.



Strong

(('abah).('abaddoh)) Asa ('Aca') invoqua (Qara') (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), son Dieu ('elohiym), et dit ('amar) (Radical - Qal) : Éternel (Yehovah), toi seul peux venir en aide (`azar) (Radical - Qal) (Beyn) au faible (Koach ou kowach) comme au fort (Rab) : viens à notre aide (`azar) (Radical - Qal), Éternel (Yehovah), notre Dieu ('elohiym) ! car c’est sur toi que nous nous appuyons (Sha`an) (Radical - Nifal), et nous sommes venus (Bow') (Radical - Qal) en ton nom (Shem) contre cette multitude (Hamown ou hamon). Éternel (Yehovah), tu es notre Dieu ('elohiym) : que ce ne soit pas l’homme ('enowsh) qui l’emporte (`atsar) (Radical - Qal) sur toi !


Comparatif des traductions

11
L'Éternel frappa les Éthiopiens devant Asa et devant Juda, et les Éthiopiens prirent la fuite.

Martin :

Alors Asa cria à l'Eternel son Dieu, et dit: Eternel! Il ne t'est pas plus difficile d'aider celui qui n'a point de force, que celui qui a des gens en grand nombre. Aide nous, ô Eternel notre Dieu! car nous nous sommes appuyés sur toi; et nous sommes venus en ton Nom contre cette multitude. Tu es l'Eternel notre Dieu; que l'homme n'ait point de force contre toi!

Ostervald :

Alors Asa cria à l'Éternel son Dieu, et dit: Éternel! Tu ne fais point de différence pour aider, que l'on soit nombreux ou sans force! Aide-nous, Éternel, notre Dieu! car nous nous sommes appuyés sur toi, et nous sommes venus en ton nom contre cette multitude. Tu es l'Éternel, notre Dieu: que l'homme ne prévale pas contre toi!

Darby :

Et Asa invoqua l'Éternel, son Dieu, et dit: Éternel! il n'y a pas de différence pour toi, pour aider, entre beaucoup de force et point de force. Aide-nous, Éternel, notre Dieu! car nous nous appuyons sur toi; et c'est en ton nom que nous sommes venus contre cette multitude. Tu es l'Éternel, notre Dieu; que l'homme n'ait point de force contre toi!

Crampon :

Yahweh frappa les Ethiopiens devant Asa et devant Juda, et les Ethiopiens prirent la fuite.

Lausanne :

Et l’Éternel battit les Cuschites devant Asa et devant Juda ; et les Cuschites s’enfuirent.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr