1 Rois 8 verset 32

Traduction Louis Segond

32
écoute-le des cieux, agis, et juge tes serviteurs; condamne le coupable, et fais retomber sa conduite sur sa tête; rends justice à l'innocent, et traite-le selon son innocence!



Strong

écoute (Shama`) (Radical - Qal)-le des cieux (Shamayim), agis (`asah) (Radical - Qal), et juge (Shaphat) (Radical - Qal) tes serviteurs (`ebed) ; condamne (Rasha`) (Radical - Hifil) le coupable (Rasha`), et fais retomber (Nathan) (Radical - Qal) sa conduite (Derek) sur sa tête (Ro'sh) ; rends justice (Tsadaq) (Radical - Hifil) à l’innocent (Tsaddiyq), et traite (Nathan) (Radical - Qal)-le selon son innocence (Tsedaqah) !


Comparatif des traductions

32
écoute-le des cieux, agis, et juge tes serviteurs; condamne le coupable, et fais retomber sa conduite sur sa tête; rends justice à l'innocent, et traite-le selon son innocence!

Martin :

Exauce -les toi des cieux, et exécute ce que portera l'exécration du serment, et juge tes serviteurs en condamnant le méchant, et lui rendant selon ce qu'il aura fait; et en justifiant le juste, et lui rendant selon sa justice.

Ostervald :

Toi, écoute des cieux, agis, et juge tes serviteurs, en condamnant le méchant et faisant retomber sa conduite sur sa tête; en justifiant le juste et lui rendant selon sa justice.

Darby :

alors, toi, écoute dans les cieux, et agis, et juge tes serviteurs, en condamnant le méchant, pour faire retomber sa voie sur sa tête, et en justifiant le juste, en lui donnant selon sa justice.

Crampon :

écoutez-le du ciel, agissez, et jugez vos serviteurs, condamnant le coupable et faisant retomber sa conduite sur sa tête, déclarant juste l’innocent et lui rendant selon son innocence.

Lausanne :

Toi, écoute dans les cieux et agis, et juge tes esclaves, en déclarant méchant le méchant, pour rémunérer sa conduite sur sa tête, et en déclarant juste le juste, pour le rémunérer selon sa justice !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr