1 Rois 22 verset 38

Traduction Louis Segond

38
Lorsqu'on lava le char à l'étang de Samarie, les chiens léchèrent le sang d'Achab, et les prostituées s'y baignèrent, selon la parole que l'Éternel avait prononcée.



Strong

Lorsqu’on lava (Shataph) (Radical - Qal) le char (Rekeb) à l’étang (Berekah) de Samarie (Shomerown), les chiens (Keleb) léchèrent (Laqaq) (Radical - Qal) le sang (Dam) d’Achab, et les prostituées (Zonowth) s’y baignèrent (Rachats) (Radical - Qal), selon la parole (Dabar) que l’Éternel (Yehovah) avait prononcée (Dabar) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

38
Lorsqu'on lava le char à l'étang de Samarie, les chiens léchèrent le sang d'Achab, et les prostituées s'y baignèrent, selon la parole que l'Éternel avait prononcée.

Martin :

Et on lava le chariot au vivier de Samarie, et les chiens léchèrent son sang, et aussi quand on lava ses armes, selon parole que l'Eternel avait prononcée.

Ostervald :

Et on lava le char dans l'étang de Samarie, et les chiens léchèrent son sang, comme aussi quand on lava ses armes, selon la parole que l'Éternel avait prononcée.

Darby :

Et on lava le char à l'étang de Samarie, et les chiens léchèrent le sang d'Achab, les prostituées se lavaient, selon la parole de l'Éternel qu'il avait prononcée.

Crampon :

Lorsqu’on lava le char à l’étang de Samarie, les chiens léchèrent le sang d’Achab et les prostituées s’y baignèrent, selon la parole que Yahweh avait dite.

Lausanne :

Et on lava le char à l’étang de Samarie, où{Héb. et.} les chiens léchèrent le sang d’Achab, et [où] les prostituées se lavaient, selon la parole de l’Éternel, qu’il avait prononcée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr