1 Rois 17 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Il se leva, et il alla à Sarepta. Comme il arrivait à l'entrée de la ville, voici, il y avait là une femme veuve qui ramassait du bois. Il l'appela, et dit: Va me chercher, je te prie, un peu d'eau dans un vase, afin que je boive.



Strong

Il se leva (Quwm) (Radical - Qal), et il alla (Yalak) (Radical - Qal) à Sarepta (Tsarephath). Comme il arrivait (Bow') (Radical - Qal) à l’entrée (Pethach) de la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar), voici, il y avait là une femme ('ishshah) veuve ('almanah) qui ramassait (Qashash) (Radical - Poel) du bois (`ets). Il l’appela (Qara') (Radical - Qal), et dit ('amar) (Radical - Qal) : Va me chercher (Laqach) (Radical - Qal), je te prie, un peu (Me`at ou me`at) d’eau (Mayim) dans un vase (Keliy), afin que je boive (Shathah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

10
Il se leva, et il alla à Sarepta. Comme il arrivait à l'entrée de la ville, voici, il y avait là une femme veuve qui ramassait du bois. Il l'appela, et dit: Va me chercher, je te prie, un peu d'eau dans un vase, afin que je boive.

Martin :

Il se leva donc, et s'en alla à Sarepta; et comme il fut arrivé à la porte de la ville, voilà, une femme veuve était là, qui amassait du bois; et il l'appela, et lui dit: Je te prie, apporte-moi un peu d'eau dans un vaisseau, et que je boive.

Ostervald :

Il se leva donc et s'en alla à Sarepta; et, comme il arrivait à la porte de la ville, voici, il y avait une femme veuve qui ramassait du bois; il l'appela et lui dit: Je te prie, prends-moi un peu d'eau dans un vase, et que je boive.

Darby :

Et il se leva et s'en alla à Sarepta; et il vint à l'entrée de la ville; et voici, il y avait une femme veuve qui ramassait du bois; et il lui cria et dit: Prends-moi, je te prie, un peu d'eau dans un vase, afin que je boive.

Crampon :

Il se leva et alla à Sarephta. Comme il arrivait à la porte de la ville, voici qu’il y avait une femme veuve qui ramassait du bois. Il l’appela et lui dit : « Va me prendre, je te prie, un peu d’eau dans ce vase, afin que je boive. »

Lausanne :

Et il se leva, et s’en alla à Sarepta. Et il arriva à l’entrée de la ville. Et voici, [il y avait] une femme veuve qui ramassait du bois ; et il l’appela et dit : Prends, je te prie, pour moi un peu d’eau dans un vase, pour que je boive.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr