1 Rois 13 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Alors le roi prit la parole, et dit à l'homme de Dieu: Implore l'Éternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que je puisse retirer ma main. L'homme de Dieu implora l'Éternel, et le roi put retirer sa main, qui fut comme auparavant.



Strong

Alors le roi (Melek) prit la parole (`anah) (Radical - Qal), et dit ('amar) (Radical - Qal) à l’homme ('iysh) de Dieu ('elohiym) : Implore (Chalah) (Radical - Piel) (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), et prie (Palal) (Radical - Hitpael) pour moi, afin que je puisse retirer (Shuwb) (Radical - Qal) ma main (Yad) . L’homme ('iysh) de Dieu ('elohiym) implora (Chalah) (Radical - Piel) (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah), et le roi (Melek) put retirer (Shuwb) (Radical - Qal) sa main (Yad), qui fut comme auparavant (Ri'shown ou ri'shon).


Comparatif des traductions

6
Alors le roi prit la parole, et dit à l'homme de Dieu: Implore l'Éternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que je puisse retirer ma main. L'homme de Dieu implora l'Éternel, et le roi put retirer sa main, qui fut comme auparavant.

Martin :

Et le Roi prit la parole, et dit à l'homme de Dieu: Je te prie qu'il te plaise de supplier l'Eternel ton Dieu, et de faire prière pour moi, afin que ma main retourne à moi. Et l'homme de Dieu supplia l'Eternel, et la main du Roi retourna à lui, et elle fut comme auparavant.

Ostervald :

Alors le roi prit la parole et dit à l'homme de Dieu: Implore, je te prie, l'Éternel ton Dieu, et prie pour moi, pour que ma main puisse revenir à moi. Et l'homme de Dieu implora l'Éternel, et la main du roi put revenir à lui; et elle fut comme auparavant.

Darby :

Et le roi répondit et dit à l'homme de Dieu: Implore, je te prie, l'Éternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que ma main me soit rendue. Et l'homme de Dieu implora l'Éternel, et la main du roi lui fut rendue et fut comme auparavant.

Crampon :

Le roi prit la parole et dit à l’homme de Dieu : « Apaise Yahweh, ton Dieu, et prie pour moi, afin que ma main revienne à moi. » L’homme de Dieu apaisa Yahweh, et le roi put ramener à lui sa main, qui devint comme auparavant.

Lausanne :

Et le roi prit la parole, et dit à l’homme de Dieu : Je t’en prie, implore la face de l’Éternel, ton Dieu, et prie pour moi, pour que ma main revienne à moi ! Et l’homme de Dieu implora la face de l’Éternel, et la main du roi revint à lui et fut comme en premier lieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr