Genèse 49 verset 30

Traduction Louis Segond

30
dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, dans le pays de Canaan. C'est le champ qu'Abraham a acheté d'Éphron, le Héthien, comme propriété sépulcrale.



Strong

dans la caverne (Me`arah) du champ (Sadeh ou saday) de Macpéla (Makpelah), vis-à-vis (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de Mamré (Mamre'), dans le pays ('erets) de Canaan (Kena`an). C’est le champ (Sadeh ou saday) qu’Abraham ('Abraham) a acheté (Qanah) (Radical - Qal) d’Ephron (`Ephrown), le Héthien (Chittiy), comme propriété ('achuzzah) sépulcrale (Qeber ou (féminin) qibrah).


Comparatif des traductions

30
dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, dans le pays de Canaan. C'est le champ qu'Abraham a acheté d'Éphron, le Héthien, comme propriété sépulcrale.

Martin :

Dans la caverne, dis-je, qui est au champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, au pays de Canaan, laquelle Abraham acquit d'Héphron Héthien, avec le champ pour le posséder comme le lieu de son sépulcre.

Ostervald :

Dans la caverne qui est au champ de Macpéla, qui est en face de Mamré, au pays de Canaan, laquelle Abraham acquit d'Éphron Héthien, avec le champ, en propriété sépulcrale.

Darby :

dans la caverne qui est dans le champ de Macpéla, qui est en face de Mamré, au pays de Canaan, et qu'Abraham acheta d'Éphron, le Héthien, avec le champ, pour la posséder comme sépulcre:

Crampon :

dans la caverne du champ de Macpéla, en face de Mambré, au pays de Chanaan : c’est la caverne qu’Abraham a acquise d’Ephron, le Héthéen, avec le champ, pour avoir un sépulcre qui lui appartienne.

Lausanne :

dans la caverne qui est dans le champ de Macpéla, qui est en face de Mamré, dans la terre de Canaan ; [c’est] le champ qu’Abraham a acheté d’Ephron, le Héthien, comme propriété de sépulture.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr