1 Corinthiens 14 verset 14

Traduction Lausanne

14
Car, si je prie dans une langue, mon esprit prie, mais mon intelligence est sans fruit.



Strong

Car (Gar) si (Ean) je prie (Proseuchomai) (Temps - Présent) en langue (Glossa), mon (Mou) esprit (Pneuma) est en prière (Proseuchomai) (Temps - Présent) , mais (De) mon (Mou) intelligence (Nous) demeure (Esti) (Temps - Présent) stérile (Akarpos).


Comparatif des traductions

14
Car, si je prie dans une langue, mon esprit prie, mais mon intelligence est sans fruit.

Louis Segond :

Car si je prie en langue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence demeure stérile.

Martin :

Car si je prie en une Langue inconnue, mon esprit prie, mais l'intelligence que j'en ai, est sans fruit.

Ostervald :

Car, si je prie dans une langue, mon esprit prie, mais mon intelligence est sans fruit.

Darby :

Car si je prie en langue, mon esprit prie, mais mon intelligence est sans fruit.

Crampon :

Car si je prie en langue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence demeure sans fruit.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car si je prie en un langage inconnu, mon esprit prie, mais mon intelligence est sans fruict.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr