Jean 6 verset 35

Traduction Lausanne

35
Et Jésus leur dit : Moi, je suis le pain de la vie : qui vient à moi, n’aura jamais faim, et qui croit en moi n’aura jamais soif.



Strong

(De) Jésus (Iesous) leur (Autos) dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Je (Ego) suis (Eimi) (Temps - Présent) le pain (Artos) de vie (Zoe). Celui qui vient (Erchomai) (Temps - Présent) à (Pros) moi (Me) n’aura jamais (Ou me) faim (Peinao) (Temps - Aoriste), et (Kai) celui qui croit (Pisteuo) (Temps - Présent) en (Eis) moi (Eme) n (Ou me)’aura jamais (Popote) soif (Dipsao) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

35
Et Jésus leur dit : Moi, je suis le pain de la vie : qui vient à moi, n’aura jamais faim, et qui croit en moi n’aura jamais soif.

Louis Segond :

Jésus leur dit: Je suis le pain de vie. Celui qui vient à moi n`aura jamais faim, et celui qui croit en moi n`aura jamais soif.

Martin :

Et Jésus leur dit: je suis le pain de vie. Celui qui vient à moi, n'aura point de faim; et celui qui croit en moi, n'aura jamais soif.

Ostervald :

Et Jésus leur répondit: Je suis le pain de vie; celui qui vient à moi n'aura jamais faim, et celui qui croit en moi n'aura jamais soif.

Darby :

Et Jésus leur dit: Moi, je suis le pain de vie. Celui qui vient à moi n'aura jamais faim; et celui qui croit en moi n'aura jamais soif.

Crampon :

Jésus leur répondit : " Je suis le pain de vie : celui qui vient à moi n’aura jamais faim, et celui qui croit en moi n’aura jamais soif.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et Jésus leur dit, Je suis le pain de vie: qui vient à moi, il n’aura point de faim: et qui croit en moi, n’aura jamais soif.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr