Luc 14 verset 33

Traduction Lausanne

33
Ainsi donc, quiconque d’entre vous ne prend pas congé de tout ce qu’il a, ne peut être mon disciple.



Strong



Comparatif des traductions

33
Ainsi donc, quiconque d’entre vous ne prend pas congé de tout ce qu’il a, ne peut être mon disciple.

Louis Segond :

Ainsi donc, quiconque d`entre vous ne renonce pas à tout ce qu`il possède ne peut être mon disciple.

Martin :

Ainsi donc chacun de vous qui ne renonce pas à tout ce qu'il a, ne peut être mon disciple.

Ostervald :

Ainsi quiconque parmi vous ne renonce pas à tout ce qu'il a, ne peut être mon disciple.

Darby :

Ainsi donc, quiconque d'entre vous ne renonce pas à tout ce qu'il a, ne peut être mon disciple.

Crampon :

Ainsi donc, quiconque d’entre vous ne renonce pas à tout ce qu’il possède, ne peut être mon disciple.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Ainsi donc chacun de vous qui ne renonce pas à tout ce qu’il a, ne peut estre mon disciple.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr