Marc 12 verset 2

Traduction Lausanne

2
Et dans la saison, il envoya un esclave vers les cultivateurs, afin de recevoir d’eux du fruit de la vigne ;



Strong

(Kai) Au temps de la récolte (Kairos), il envoya (Apostello) (Temps - Aoriste) un serviteur (Doulos) vers (Pros) les vignerons (Georgos), pour (Hina) recevoir (Lambano) (Temps - Aoriste Second) d’eux (Para) (Georgos) une part (Apo) du produit (Karpos) de la vigne (Ampelon).


Comparatif des traductions

2
Et dans la saison, il envoya un esclave vers les cultivateurs, afin de recevoir d’eux du fruit de la vigne ;

Louis Segond :

Au temps de la récolte, il envoya un serviteur vers les vignerons, pour recevoir d`eux une part du produit de la vigne.

Martin :

Or en la saison des raisins il envoya un serviteur aux vignerons, pour recevoir d'eux du fruit de la vigne.

Ostervald :

Et dans la saison il envoya un de ses serviteurs vers les vignerons, afin de recevoir d'eux du fruit de la vigne.

Darby :

Et en la saison, il envoya un esclave aux cultivateurs pour recevoir des cultivateurs du fruit de la vigne;

Crampon :

En temps convenable, il envoya un serviteur aux vignerons pour recevoir d’eux une part de la récolte.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or en la saison il envoya un serviteur vers les vignerons, afin de recevoir d’eux du fruit de la vigne.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr