Ezéchiel 7 verset 16

Traduction Lausanne

16
Et quand leurs réchappés auront échappé, ils seront tous dans les montagnes comme les colombes des vallons, gémissant chacun d’eux pour leur iniquité.



Strong

Leurs fuyards (Palat) (Radical - Qal) s’échappent (Paliyt ou paleyt ou palet), Ils sont sur les montagnes (Har), comme les colombes (Yownah) des vallées (Gay' ou (raccourci) gay), Tous gémissant (Hamah) (Radical - Qal), Chacun ('iysh) sur son iniquité (`avon ou `avown).


Comparatif des traductions

16
Et quand leurs réchappés auront échappé, ils seront tous dans les montagnes comme les colombes des vallons, gémissant chacun d’eux pour leur iniquité.

Louis Segond :

Leurs fuyards s`échappent, Ils sont sur les montagnes, comme les colombes des vallées, Tous gémissant, Chacun sur son iniquité.

Martin :

Et les réchappés d'entre eux s'enfuiront, et seront par les montagnes comme les pigeons des vallées, tous gémissants, chacun dans son iniquité.

Ostervald :

Leurs fuyards s'échappent; ils sont sur les montagnes, semblables aux colombes des vallées, gémissant tous, chacun sur son iniquité.

Darby :

Et leurs réchappés échapperont, et seront sur les montagnes comme les colombes des vallées, tous gémissant, chacun pour son iniquité.

Crampon :

Si des fugitifs parmi eux s’enfuient, ils erreront sur les montagnes comme les colombes des vallées, tous gémissant, chacun pour son péché.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr