Ezéchiel 39 verset 11

Traduction Lausanne

11
Et il arrivera, en ce jour-là, que je donnerai là à Gog un lieu, un sépulcre en Israël, la vallée des passants, à l’orient de la mer, et les passants s’y boucheront [le nez] ; on enterrera là Gog et toute sa multitude, et on l’appellera Vallée de Hamon-Gog (de la multitude de Gog).



Strong

En ce jour (Yowm)-là, Je donnerai (Nathan) (Radical - Qal) à Gog (Gowg) un lieu (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) qui lui servira de sépulcre (Qeber ou (féminin) qibrah) en Israël (Yisra'el) , La vallée (Gay' ou (raccourci) gay) des voyageurs (`abar) (Radical - Qal), à l’orient (Qidmah) de la mer (Yam) ; Ce sépulcre fermera (Chacam) (Radical - Qal) le passage aux voyageurs (`abar) (Radical - Qal). C’est là qu’on enterrera (Qabar) (Radical - Qal) Gog (Gowg) et toute sa multitude (Hamown ou hamon), Et on appellera (Qara') (Radical - Qal) cette vallée la vallée (Gay' ou (raccourci) gay) de la multitude de Gog (Hamown Gowg).


Comparatif des traductions

11
Et il arrivera, en ce jour-là, que je donnerai là à Gog un lieu, un sépulcre en Israël, la vallée des passants, à l’orient de la mer, et les passants s’y boucheront [le nez] ; on enterrera là Gog et toute sa multitude, et on l’appellera Vallée de Hamon-Gog (de la multitude de Gog).

Louis Segond :

En ce jour-là, Je donnerai à Gog un lieu qui lui servira de sépulcre en Israël, La vallée des voyageurs, à l`orient de la mer; Ce sépulcre fermera le passage aux voyageurs. C`est qu`on enterrera Gog et toute sa multitude, Et on appellera cette vallée la vallée de la multitude de Gog.

Martin :

Et il arrivera en ce jour-là que je donnerai à Gog dans ces quartiers-là un lieu pour sépulcre en Israël, savoir la vallée des passants, qui est au devant de la mer, et d'étonnement elle réduira les passants au silence; on enterrera Gog, et toute la multitude de son peuple, et on l'appellera, la vallée d'Hammon-Gog.

Ostervald :

En ce jour-là, je donnerai à Gog une sépulture en Israël, la vallée des passants, à l'orient de la mer; et cette sépulture bornera le chemin aux passants. C'est qu'on enterrera Gog et toute sa multitude; et on appellera cette vallée, la vallée d'Hamon-Gog (de la multitude de Gog).

Darby :

Et il arrivera, en ce jour-là, que je donnerai à Gog un lieu pour sépulcre en Israël, la vallée des passants, à l'orient de la mer; et le chemin sera ainsi fermé aux passants, et on enterrera Gog et toute la multitude; et on l'appellera la vallée de Hamon-Gog.

Crampon :

Et il arrivera en ce jour-là : Je donnerai à Gog un lieu sera son sépulcre en Israël, la vallée des Passants, à l’orient de la mer ; et ce sépulcre fermera le chemin aux passants. C’est qu’on enterrera Gog et toute sa multitude, et on appellera ce lieu la vallée d’Hamon-Gog.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr