Esaïe 1 verset 28

Traduction Lausanne

28
Mais les rebelles et les pécheurs seront brisés ensemble, et ceux qui ont abandonné l’Éternel périront{Ou prendront fin.}



Strong

Mais la ruine (Sheber ou sheber) atteindra tous (Yachad) les rebelles (Pasha`) (Radical - Qal) et les pécheurs (Chatta'), Et ceux qui abandonnent (`azab) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) périront (Kalah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

28
Mais les rebelles et les pécheurs seront brisés ensemble, et ceux qui ont abandonné l’Éternel périront{Ou prendront fin.}

Louis Segond :

Mais la ruine atteindra tous les rebelles et les pécheurs, Et ceux qui abandonnent l`Éternel périront.

Martin :

Mais les rebelles, et les pécheurs seront froissés ensemble; et ceux qui ont abandonné l'Eternel, seront consumés.

Ostervald :

Mais les rebelles et les pécheurs seront détruits ensemble, et ceux qui abandonnent l'Éternel périront.

Darby :

mais la ruine des transgresseurs et des pécheurs arrivera en une fois, et ceux qui abandonnent l'Éternel seront consumés.

Crampon :

Mais les rebelles et les pécheurs seront brisés ensemble, et ceux qui abandonnent Yahweh périront.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr